Laten we Japans leren: drie nuttige woorden ganbatte – ganbare – ganbaro

vandaag leren we deze drie nuttige woorden ( ganbatte – ganbare – ganbarou ) :
てて (ganbatte )
is een enigszins beleefde en zachtere manier om iemand te vragen of te vertellen zijn best te doen of niet op te geven. Het kan waarschijnlijk worden gebruikt met zowat iedereen, zolang ze niet erg superieur aan u. Om nog beleefder te zijn, zou je het woord “kudasai” toevoegen na “ganbatte.”,
てていい “ganbatte kudasai” kan veilig worden gebruikt, zelfs met zeer oudere mensen.,
頑張れ (Ganbare )
betekent in principe hetzelfde als “ganbatte,” maar is meer een commando. Het is de dwingende vorm van “ganbaru” en is dus minder beleefd en” harder ” klinkend. Ik denk niet dat je dit formulier zou willen gebruiken met iemand die zeer senior is aan u. Aan de andere kant, omdat het enigszins “krachtig” is, wordt het vaak gebruikt om een gelijke of een ondergeschikte die op de een of andere manier worstelt, te motiveren.
頑張ろう (ganbarou) -まましょう (ganbarimashou )
is een andere veel voorkomende vorm van 頑張る”ganbaru.,”De betekenis hiervan is een beetje anders dan die van” ganbatte “en” ganbare”, in die zin dat deze twee gericht zijn op anderen, terwijl” ganbaro ” ook gericht is op jezelf. Dat wil zeggen, “gandaro “is een vorm die iets betekent als” Laten we ons best doen!”of” laten we allemaal volhouden!,”
~ Anh

meer Lessen in uw postvak in:

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *